Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعامل المرونة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُعامل المرونة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'augmentation du nombre d'accords types utilisés sera suivie comme indicateur indirect des coûts de transaction et de la souplesse des contributions.
    وسترصد زيادة استخدام الاتفاقات الموحدة بوصفها مؤشرا غير مباشر لتكاليف المعاملات ومرونة التبرعات.
  • On ajoute une marge de 15 % en plus ou en moins pour déterminer la limite supérieure et la limite inférieure de la fourchette de postes qui serait optimale pour cet État.
    ويُحسب بعد ذلك معامل للمرونة قدره (+ 15) و (- 15) في المائة لتعيين الحدين الأعلى والأدنى لكل نطاق مستصوب على حدة.
  • La Banque mondiale et le Fonds monétaire international devraient prendre en compte les problèmes des pays en développement et leur concéder un traitement plus souple de façon qu'ils puissent investir dans les services sociaux et l'infrastructure et satisfaire à leurs besoins essentiels.
    ويجب على البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مراعاة مشاكل البلدان النامية وإعطاؤها معاملة أكثر مرونة، حتى يتسنى لها الاستثمار في الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية، وسدّ احتياجاتها الأساسية.
  • Cela s'applique tout spécialement aux problèmes particuliers des petits pays insulaires en développement du fait qu'il est de plus en plus probable que ceux-ci seront touchés par les changements climatiques et la montée du niveau des mers.
    وسيتم ذلك مع المراعاة الواجبة لضرورة الحفاظ على الاتساق والاستقرار والمعاملة العادلة وتوخي المرونة في معايير الإخراج من القائمة.
  • Plusieurs interprétations ont été proposées de ce qu'il faut entendre par «flexibilité» et par l'expression «traitement plus favorable» à l'alinéa b du paragraphe 3 de l'article V.
    وقد طُرحت عدة تأويلات لما تمثله "المرونة" و"المعاملة الأكثر رعاية" في إطار الفقرة 3(ب) من المادة 5.
  • Il importe d'indiquer également que les mesures prises pour atteindre l'objectif final susmentionné s'articulent autour de cinq principes : le pluralisme, la convergence d'intérêts, la différenciation de traitements, la multiplicité et la souplesse.
    ومن المهم الإشارة أيضا إلى أن الإجراءات التي تستهدف تحقيق الهدف النهائي المذكور تخضع لخمسة مبادئ هي: تعددية الأطراف، والتقارب، والمعاملة التمييزية والتعدد، والمرونة.
  • L'échec de la Conférence de Cancún avait laissé largement ouvertes les questions du traitement spécial et différencié, de la flexibilité et de l'amélioration de l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles.
    وبيّن أن فشل مؤتمر كانكون قد حال دون البت في مسائل المعاملة الخاصة والتفاضلية وتوخي المرونة والتحسين وإتاحة الفرص للمنتجات الزراعية وغير الزراعية للوصول إلى الأسواق.
  • L'échec de la Conférence de Cancún avait laissé largement ouvertes les questions du traitement spécial et différencié, de la flexibilité et de l'amélioration de l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles.
    وبيّن أن فشل مؤتمر كانكون قد حال دون البت في مسائل المعاملة الخاصة والتفاضلية وتوخي المرونة والتحسين وإتاحة الفرص للمنتجات الزراعية وغير الزراعية للوصول إلى الأسواق.
  • Les négociations en cours sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles et sur l'agriculture devraient donc aboutir à des résultats tenant compte des mesures de sauvegarde, du traitement spécial et différencié et de la flexibilité prévus dans les règles et les procédures.
    ولذلك فإن المفاوضات الجارية المتعلقة بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية وبالزراعة ينبغي أن تحقق نتائج على أن تأخذ في الحسبان تدابير الضمانات والمعاملة الخاصة والتفاضلية والمرونة في القواعد والإجراءات.
  • Elles pourraient aussi porter sur la définition des modalités d'harmonisation de l'aide avec les objectifs de développement et de promotion, dans le cadre de la coopération internationale, de services consultatifs en phase avec les stratégies nationales de développement - moins de conditions à l'attribution de l'aide, simplification des contrôles, réduction des coûts de transaction, souplesse accrue et amélioration de l'efficacité.
    ويمكن من خلال المناقشات اقتراح سبل التوفيق بين إيصال المعونة والمقاصد والأهداف الإنمائية والوسائل التي يمكن للتعاون الدولي من خلالها أن يعزز المشورة المتعلقة بالسياسات العامة بالاتساق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، من قبيل تقليل الشروط المفروضة على البلدان المتلقية، وتبسيط عملية الرصد، وخفض تكاليف المعاملات، وزيادة المرونة وتحسين الفعالية.